<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://osat.blog50.fc2.com/?xml">
<title>One Step At A Time</title>
<link>http://osat.blog50.fc2.com/</link>
<description>Cheering Up Myself!</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-84.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-83.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-82.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-81.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-80.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-84.html">
<link>http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-84.html</link>
<title>GTECでスコアアップ！</title>
<description> ちょっとバタバタしていて、すっかりこのブログのことを忘れていました・・・。ちょっと前にGTECという英語のテストを受けたのですが、夏前に受けたときより20点くらい上がってました☆いやー、よかった・・・。諸事情により、絶対に点数上げたかったので・・・。それにしてもGTECって緊張する。オンラインのテストで後戻りできないし、マイクに向かってしゃべるのとか超怖い。でも短時間で終わるのはよいかな。あとテスト対策がし
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ ちょっとバタバタしていて、すっかりこのブログのことを忘れていました・・・。<br /><br />ちょっと前にGTECという英語のテストを受けたのですが、<br />夏前に受けたときより20点くらい上がってました☆<br /><br />いやー、よかった・・・。<br />諸事情により、絶対に点数上げたかったので・・・。<br /><br /><br />それにしてもGTECって緊張する。<br />オンラインのテストで後戻りできないし、<br />マイクに向かってしゃべるのとか超怖い。<br /><br />でも短時間で終わるのはよいかな。<br />あとテスト対策がしにくい ＝ テスト勉強はしなくてよい、というか、しようがない。<br /><br /><br />とりあえずこの夏の目標の一つは達成したといことで。<br />おめでとう、わたし♪<br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>English (英語)</dc:subject>
<dc:date>2009-11-13T00:34:32+09:00</dc:date>
<dc:creator>osat</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-83.html">
<link>http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-83.html</link>
<title>贅沢な時間</title>
<description> 日本の端っこの方にいます。天気はイマイチだけど海はきれい。途中で断念したまま放置してた洋書を持ってきました。どこまで読めるかな…。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <a href="http://blog-imgs-15.fc2.com/o/s/a/osat/20091010163644.jpg"><img src="http://blog-imgs-15.fc2.com/o/s/a/osat/20091010163644s.jpg" alt="20091010163644" align="left" border="0"></a><br clear="all">日本の端っこの方にいます。<br />天気はイマイチだけど海はきれい。<br /><br />途中で断念したまま放置してた洋書を持ってきました。<br />どこまで読めるかな…。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>English (英語)</dc:subject>
<dc:date>2009-10-10T16:36:46+09:00</dc:date>
<dc:creator>osat</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-82.html">
<link>http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-82.html</link>
<title>Jogging Shoes</title>
<description> I've got jogging shoes!I run once a week in spring, but I stopped jogging during summer.Now it's getting cooler, I will restart jogging.I used to wear tennis shoes, but of course they are not for jogging,and I think they hurt my knees a bit...So I got new (cheap) shoes for the beginner.スポーツの秋ってことで。
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ I've got jogging shoes!<br />I run once a week in spring, but I stopped jogging during summer.<br />Now it's getting cooler, I will restart jogging.<br />I used to wear tennis shoes, but of course they are not for jogging,<br />and I think they hurt my knees a bit...<br />So I got new (cheap) shoes for the beginner.<br /><br />スポーツの秋ってことで。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>English (英語)</dc:subject>
<dc:date>2009-09-25T01:32:03+09:00</dc:date>
<dc:creator>osat</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-81.html">
<link>http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-81.html</link>
<title>今度は枕が欲しいです</title>
<description> 先日、寝違えまして・・・。いや、寝違え自体はわりと頻繁によくやります。ときおり「いてっ」となるくらいですぐに直ります。でも今回のは「超！！！寝違え」でした。それはそれは・・・大変でした。なので、枕がほしい。低反発 &quot;以外で&quot; いいのないかなーと探し中です。低反発は寝心地自体はかなりよいのだけど・・・いろいろ気になって。とりあえず今は、ビーズ枕のビーズを減らして使っています。英語だとget a crick in my ne
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ 先日、寝違えまして・・・。<br /><br />いや、<br />寝違え自体はわりと頻繁によくやります。<br />ときおり「いてっ」となるくらいですぐに直ります。<br /><br />でも今回のは「超！！！寝違え」でした。<br />それはそれは・・・大変でした。<br /><br /><br />なので、枕がほしい。<br /><br /><br />低反発 "以外で" いいのないかなーと探し中です。<br />低反発は寝心地自体はかなりよいのだけど・・・いろいろ気になって。<br /><br />とりあえず今は、ビーズ枕のビーズを減らして使っています。<br /><br /><br />英語だと<br />get a crick in my neck: 首の筋を違えた<br />みたいに言うっぽい。<br /><br /><br />気をつけましょうね。<br />寝違え防止には、肩こりストレッチが有効みたいだよ。 ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>Miscellaneous / 雑記</dc:subject>
<dc:date>2009-09-13T00:48:27+09:00</dc:date>
<dc:creator>osat</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-80.html">
<link>http://osat.blog50.fc2.com/blog-entry-80.html</link>
<title>サワードリンク</title>
<description> ブルーベリーのお酢、買ってみました。おいしいです♪その前は体に良さそうかなって感じでもろみ酢を飲んだりしてたけど、ブルーベリーの方がやっぱり全然おいしいな。他には何がおいしいのかな？でも「サワードリンク」ってもしかして和製英語なのかも？英語で検索してもあまりひっかからない。最近、「あれ、これ知らないな」って思った単語を調べてみた。反時計回り: counterclockwise 貫禄がある: dignified恰幅がいい、どっし
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ ブルーベリーのお酢、買ってみました。<br />おいしいです♪<br /><br />その前は体に良さそうかなって感じでもろみ酢を飲んだりしてたけど、<br />ブルーベリーの方がやっぱり全然おいしいな。<br />他には何がおいしいのかな？<br /><br />でも「サワードリンク」ってもしかして和製英語なのかも？<br />英語で検索してもあまりひっかからない。<br /><br /><br />最近、「あれ、これ知らないな」って思った単語を調べてみた。<br /><br />反時計回り: counterclockwise <br />貫禄がある: dignified<br />恰幅がいい、どっしりした: stout ・・・スタウトビールもこの stout<br />円錐: cone ・・・アイスのコーンは corn かと思ってた<br />円柱: cylinder ・・・ シリンダーって実験用のもののことかと思ってた<br />角柱: prism ・・・ 光のプリズムと同じだって。<br />台形: trapezoid ・・・ もはや初耳。<br /><br /> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>English (英語)</dc:subject>
<dc:date>2009-08-26T00:48:34+09:00</dc:date>
<dc:creator>osat</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>